Senin Öykün Hangisi Kitabı Konusu:

Özenli, titiz çalışmalarıyla, dili kullanmaktaki ustalığıyla, dünya çapında önemli birçok yapıtı Türkçe’ye çeviren İlknur Özdemir, bu kez bir öykü kitabıyla çıkıyor okurun karşısına. Senin Öykün Hangisi, yazarın ilk kitabı. Duru, yalın, pırıl pırıl bir Türkçe’yle, abartıya kaçmadan, yapaylığa düşmeden, sıcak, bir o kadar da hüzünlü öyküler yazıyor. Büyük kentlerdeki daralmış yaşamları; içlerine kapanmış, kendi öykülerini taşımaktan yorgun düşmüş insanları; son sözcükleri söylenmemiş yarım aşkları; yalnızlıkları; kalabalıktan kaçışları içtenlikle anlatıyor. Adanın ıssız sokakları, bomboş çay bahçeleri, otobüsler, vapurlar, deniz, birer tablo gibi gözümüzün önünde canlanırken, ele aldığı öykü kişilerinin iç dünyalarını da ustalıkla yansıtıyor. Büyük kent yalnızlığı, iletişimsizlik, kitaptaki bütün öykülerde hissediliyor. Öykü kişileri, her şeyden önce anlaşılmak, birilerine güven duymak istiyorlar. Yazar da haklı olarak soruyor: Senin Öykün Hangisi? Daha bu ilk kitabında İlknur Özdemir, kendine özgü bir ses yakalıyor. Klasik öykü yapısında durum öyküleri yazarak yeni şeyler söylemeyi başarıyor.

İlknur Özdemir Kimdir ? Çevirdiği Bazı Kitaplar.

İlknur Özdemir İstanbul’da doğdu. İstanbul Alman Lisesini ve Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölümünü bitirdi. Almanca ve İngilizceden çok sayıda çevirisi vardır. Çevirdiği bazı eserler:

  • Mrs Osmond
  • Pazartesi ve Salı
  • Perde Arası
  • Senin Öykün Hangisi
  • Dalgalar
  • Kızıl Dosya
  • Keyif Evi
  • Yaz Bitince
  • Sevgi Masalı
  • Yükseklerde

Senin Öykün Hangisi Kitabı Hakkında:

Senin Öykün Hangisi Kitabı Sayfa Sayısı: 176

Senin Öykün Hangisi Kitabı İlk Basım Yılı: 2004

Leave a comment